Features
How to support bilingualism in early childhood
by M. Victoria Rodríguez
continued
Children’s language experiences
The acceptance of the minority language of all children needs to be consistent
throughout the child’s experience in the early childhood center. This
is clearly revealed in the child’s classroom experience and in the ongoing
conversation between parents and the school personnel, especially the teacher.
The suggestions below, many of which are from NAEYC’s position statement,
need to be explained to parents who often are concerned only about the child’s
acquisition of English.
On the child’s language experiences:
Show parents and children that your agenda is not to teach the children English
while completely disregarding the child’s native language.
This may seem challenging when staff do not speak all the minority languages
represented in the school. Actually, it is not. Teachers and children may show
interest in learning important words that the children are eager to teach. This
is an easy and meaningful way of showing that everybody in the classroom values
the children’s family language, that all acknowledge a child’s expertise
in that language, and that all are interested in a child’s language.
Support the children’s native language by asking everybody (director,
teachers, aides, and support personnel) to speak with the children in the minority
language(s) in which they are fluent.
Often the staff speak at least some of the minority languages represented, but
they use the minority language only when they have to talk to non-English-speaking
parents or when translating for other staff. When staff speak minority language(s),
children become aware that important people in the school also speak the native
language and thus have the opportunity to feel proud of it.
Invite parents to share lullabies, songs, poetry, dances, books, games, toys,
and the values they want to transmit to their children.
Provide materials in the classroom in the languages represented by the children.
When more than one child in the classroom speaks a minority language, invite
them to work together in challenging activities using that language.
For ongoing conversations with parents, plan how you will deal with the following
topics:
The emotional and social cost of losing the native language for the child and
the family alike (Chang et al. 2007; Wong Fillmore 1991).
Ways to support the native language at home. For example, encourage parents,
older siblings, and extended family members to teach their children lullabies,
songs, and dances in the native language if they don’t do it already. Suggest
that the parents involve the children in fun community activities in which languages
other than English are spoken. Children need to see the utility of the languages
they speak.
The many different ways young children learn languages and the different paces
at which they learn them.
The challenges of bilingualism. Although bilingualism is a valuable goal for
children that the school supports, learning two languages takes time and is a
complicated enterprise for children and adults alike.
Maintenance of the native language. In a society in which bilingualism is not
fully valued and where the majority language (English) enjoys worldwide prestige,
we need to support the first language. Children will learn English because it
is around them and it is the “cool” language to speak, but many forget
or feel ashamed of the native language unless it is valued by important people
in their lives, including their teachers, friends, parents, and grandparents.
The need for providing input at home in the native language. Often parents
who speak in the native language at home think their children get much more input
in that language than they really receive.
In fact, let’s consider a child who is in a monolingual English preschool
for seven to eight hours a day. Then the child may return to a home in which
older siblings talk to each other more in English than the native language and
the children spend time watching TV in English.
The child in our example listens to and is encouraged to express thoughts and
feelings in English much more often than in the native language. Your conversation
with the parents probably will lead them to focusing on the native language,
the weakest language in our society, and, contrary to popular belief, the one
that needs more support.
A responsibility and an opportunity
Early childhood centers, regardless of the programs they offer,
have the responsibility of responding adequately to the linguistic
needs of children who, at home, listen and speak in a language
other than English. In addition, centers can encourage and
support families whose goal is bilingual education for their
children.
Professional development, using topics suggested here, will guide
the meaningful and ongoing conversations that families, teachers,
and staff initiate at the intake stage and continue all during
the child’s experience in the center.
References
Chang, F., G. Grawford, D. Early, D. Bryant, C. Howes, M. Burchinal,
O. Barbarin, R. Clifford, and R. Pianta. 2007. Spanish-speaking
children’s social and language development in pre-kindergarten
classrooms. Early Education and Development, 18 (2): 243-269.
De Houwer, A. 1999. Two or more languages in early childhood:
Some general points and practical recommendations. Center for
Applied Linguistics. Digest. www.cal.org/resources/
digest/earlychild.html.
Espinosa, L. 2006. Challenging common myths about young English
language learners.
Foundation for Child Development Policy Brief # 8. Advancing
Pre-K-3rd. www.fcd-us.org/usrdoc/
MythsOfTeachingELLsEspinosa.pdf.
Genesee, F. 2006. Bilingual acquisition. www.ColorinColorado.org/article/12916.
King, K. and L. Fogle. 2006. Raising bilingual children: Common
parental concerns and current research. Center for Applied Linguistics.
Digest. www.cal.org/
resources/digest/RaiseBilingChild.html.
King, Kendall and Alison Mackey. 2007. The Bilingual Edge. Why,
When, and How to Teach Your Child a Second Language. New York:
HarperCollins.
McLaughlin, B. 1992. Myths and misconceptions about second language
learning: What every teacher needs to unlearn. National Center
for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning.
www.ncela.gwu.edu/pubs/
ncrcdsll/epr5.htm.
McLaughlin, B. 1995. Fostering second language development in
young children. National Center for Research on Cultural Diversity
and Second Language Learning. www.cal.org/resources/
digest/ncrcds04.html.
National Association for the Education of Young Children. 1995.
Responding to Linguistic and Cultural Diversity: Recommendations
for Effective Early Childhood Education. www.naeyc.org.
Rodríguez, M.V. 2006. Language and literacy practices
in Dominican families in New York City. Early
Child Development and Care, 176 ( 2): 171-182.
Wong Fillmore, L. 1991. When learning a second language means
losing the first. Early Childhood Research
Quarterly, 6: 323-346.
About the author
M. Victoria Rodríguez, Ed.D., is an associate professor
in the Departments of Early Childhood and Childhood Education
as well as Counseling, Literacy, Leadership, and Special Education
at Lehman College, the City University of New York. She has worked
for 20 years as a preschool and special education teacher in
urban settings in Madrid and Barcelona in Spain and in New York
City and as a college instructor in New York and Spain. |